英语学习从莎士比亚开始
http://www.sina.com.cn 2002/04/29 10:09 《英语学习》
■周鸿
事实证明,传统的那种从易到难、从简单到复杂的学习英语的模式,已经渐渐难以适应中国人英语水平提高的需要。原因在于以下三个方面:第一,文化的汲取是语言学习的最终目的,也是语言学习的根本要求,而传统模式则是以生涩的句式为起点,在其诸多的英语教材中,很难感受到活泼的生活气息和精彩的科学文化气息,因此我们的英语学习缺乏文化内涵,体现到表达上当然会空泛无味;第二,生动活泼的语言应该是有声的思想,是人类生命的组成部分,语言作为一个有机的系统,是不可分割的。而传统模式在某种程度上,违背了语言不可分割的原则,让我们失去了从系统语言学起的机会,取而代之的是从发音、记忆单词、简单句型及语法开始。这种对语言肢解的学习方法,结果只能导致表达呆板、语言、语调中国化的英语;第三,人类天生就有系统学习语言的能力,从来没有难易之分,无论简单和复杂,只要不断模仿、练习就可以掌握,学习母语如此,学习英语也是如此。而传统模式则让我们从易到难、从初级到高级来学习英语,这种方式背离了人类学习语言的规律,所以收效甚微。只有一开始就系统地学习英语,才能完整地掌握英语。(详见《英语学习的科学观》)
背文章是学英语的最佳途径
系统的掌握在于对系统构成要素以及各构成要素之间有机联系的熟练把握,而语言系统是由语音、语义、语法构成的有机整体,各要素都不是孤立存在的。因此,只有在整体语言环境中学习和把握语音、语义、语法以及它们之间的有机联系,才能系统、完整地掌握语言。
一个在母语环境中长大的孩子,因为有大量听和说的机会,在成长过程中,自然而然就能把握语言的构成要素及构成要素之间的有机联系,因此,他在三岁之前就能很好地掌握和运用自己的母语。
英语作为第二种语言,客观上不可能像母语那样有大量的学习时间。在有限的学习时间内要系统把握英语,就要求学习内容中含有丰富的词汇,而且这些词汇之间要具有高度的关联,以便在有限的篇幅内最大限度地体现语言系统的完整性,使我们能在短时期内把握英语的构成要素及构成要素之间的有机联系。
要达到这一目的,只有从学习英文文章入手,因为文章是语音、语义、语法的有机组合,在学习过程中可逐渐体会和掌握语言的构成要素及它们之间的相互联系。
从《莎士比亚》开始
背文章要背经典文章,因为经典不仅具有恒久的文化价值,而且含有高度凝炼的语言,值得终身背诵学习。在众多的西方经典名著中,我们为什么选择莎翁作品作为英文经典学习之基础,有以下几方面的理由:
首先,莎士比亚作为欧洲文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人和思想家,其不朽的人文思想作为西方优秀文化的重要组成部分,广为世人所推崇,价值历久而弥新,无疑是宝贵的精神财富。以此为引领让孩子深入到西方文化中去也是轻松自然的事。
第二,莎翁的语言精炼优美,形式中诗歌、散文、民谣无所不有;人物及事理俱全,场景丰富,因此,其语言的全面性、整体性优于其它形式的英文经典,这对孩子学习英语是极为有帮助的。
再次,学习语言,“语”和“文”均不可偏废,莎翁剧作以人物对白为主,是“语”和“文”的高度融合,从莎翁剧作入手学英语,“语”和“文”可同时进步,这一点是其它以“文”为主的英文经典所不具备的。此外,莎翁作品,每一场均可做为独立的文章,场与场、幕与幕之间又上下成文,这也符合我们选择长篇文章的初衷。
编辑及学习方法
我们可以选择《仲夏夜之梦》进行编辑,在保持经典原貌的基础上,按每15句一个章节进行分段,可分为137个章节,约2055句。
《莎士比亚》系列经典教材均配有“领读、跟读”和“全文朗读”的教学录音。学习的方法是:不需要英语老师,不需要翻译,不需要纠正发音。只要让孩子跟着“领读、跟读”的录音带反复听,反复读(让孩子看着书,并手指着单词,这样可增加识字效果)。开始时,孩子会语音含糊,但只要跟读五十遍到一百遍,孩子就能背诵。在几个月后,孩子的语音、语调会越来越清晰流畅,背诵速度也越来越快。学习进度:两天五句,加上复习,一星期约可背十五句,只要一两年,孩子就能背下整本书,一生的英文基础即已奠定。
十三岁以前是人生记忆和学习语言的黄金时期,若错过这个时期,学习和背诵长篇经典就很难了。当然,成年人若能抛开固有的英文学习观念而埋首经典,相信“书读百遍”之后就能收到事半功倍的良效,同时也可弥补西方文化修养之不足。
经典语言与现代语言
或许有人会问,莎士比亚的语言是古代的语言,这个时代能用得上吗?其实,现代语言是由古代语言演变而来,很多古代语言形式一直被沿用至今,并没有发生变化,经典中精妙的语言在现代仍具有无限活力,几个世纪以来莎翁的作品为全世界文学爱好者所喜爱,其戏剧更是在舞台和银幕上盛演不衰,其笔下的人物和语言早已和世界各民族文化相融合,岂有今古之分?熟练地掌握这些精妙的语言可以极大丰富我们的语言表达。另一方面,要使现代语言更丰富多彩,更具有生命力,也只有立足于对古代语言的消化及吸收的基础上。
第三,语言是人类创造的、为人类自身所使用的工具,人类一代一代沿袭语言、传承文化,而且语言的变迁也是人类随时代的不同而自行改变的。因此,心智自由活泼、熟背经典的孩子对语言形式变化的适应能力是毋庸置疑的。
最后,文化内涵丰富的经典同样有助于对语言深刻的理解与学习,同时可以保持孩子学习和背诵的长久兴趣。
我们希望通过英文经典导读活动的推广,以期在未来几十年内能培养出如辜鸿铭、钱钟书、林语堂等中西兼通的大家,不辜负中华历代硕学通儒辈出之盛名。
- Copied from http://edu.sina.com.cn/en/2002-04-29/2963.html on April 16th, 2004
No comments:
Post a Comment