This blog is partly devoted to the sharing of my learning of the English language (my well mastered mother tongue is Chinese and I am not an English teacher) and its *cultures*, partly to the current significant trends in Canada and in the world, and partly to my own random thoughts and little life. I am not religious, but I am somewhat interested in Christianity and Buddhism, among other personal interests. Welcome. And, have a good day.
Wednesday, February 9, 2011
I've heard that there's a free unlock package that can unlock iPhone and all of its paid apps.
I don't know if it contains spyware or something. It must be, right?
Many people like drawing. And they draw doodles everywhere, in the classroom, washroom, and so on.
In Canada and the U.S., you can see lots of painted doodles on building walls.
But I've never been able to draw.
But I've never been able to draw.
The sometimes outrageous costs of law suits have made resorting to court largely only viable for the suits, especially in the U.S.
Can the existing glut of lawyers drive down the costs and benefit more average Joes and Janes?
It seems that some native Chinese, even some with undergraduate and post-graduate degrees, don't know how to express their reasoning at all when they are expressing themselves. They simply reiterate their personal feelings.
Should they voice their reasoning when they try to make their points? Well, sometime when a person doesn't make his reasoning known, his words appear to be kind of like unconstructive jibber-jabber, right?
Vintage music video - 巫啟賢 - 心酸的情歌
Lyrics copied from http://goo.gl/oocgT:
心酸的情歌
作词:刘德华 作曲:巫启贤 编曲:杜自持
此刻深深的伤透了 我唱着心酸的情歌我個人覺得哈,劉德華演電影演得不是很有深度,歌唱得不是特別的好,寫的歌詞一般也不是特別優美,但是這首歌詞裡反映出的情懷很是不錯。
歌声不再有那美丽结局 与你重燃爱火
风中凄清的一个 却有谁人可知心事么
谁想到为你付出热爱在那夜 竟是错
留恋情 是我 曾经爱你是那么多
无心人 是你 令我热炽热爱一切没希望
我甘心将空虚中的一切都交托在这首歌
祇想一生在寂寞内剩余绝情来伴我
我伤心将消失中的深爱都寄语在这首歌
如今再没有力气共你在这夜 玩火
如今再没有力气共你在这夜 玩火
Subscribe to:
Posts (Atom)