This blog is partly devoted to the sharing of my learning of the English language (my well mastered mother tongue is Chinese and I am not an English teacher) and its *cultures*, partly to the current significant trends in Canada and in the world, and partly to my own random thoughts and little life. I am not religious, but I am somewhat interested in Christianity and Buddhism, among other personal interests. Welcome. And, have a good day.
Sunday, April 29, 2012
English became the lingua franca of the world. In essence, it's a phonetic language. By contrast, Chinese is a symbolic language. So the translation of some Chinese words into English can be funny.
A real-life example happened in a Montreal office with a Chinese whose last name is 缪 (spelled commonly as "Miao" in English and pronounced as /'miau/, according to the pronunciation of the original Chinese word). So when one vocal Western colleague of hers learned that her family name is such, the female co-worker uttered "oh my God, her name is Meow" (In English, "meow" means the crying sound made by a cat).
:-)
:-)
Subscribe to:
Posts (Atom)