This blog is partly devoted to the sharing of my learning of the English language (my well mastered mother tongue is Chinese and I am not an English teacher) and its *cultures*, partly to the current significant trends in Canada and in the world, and partly to my own random thoughts and little life. I am not religious, but I am somewhat interested in Christianity and Buddhism, among other personal interests. Welcome. And, have a good day.
Friday, May 3, 2013
Prosody is obviously important in the English language.
I suspect that "moon and sea" is used much more often than "sea and moon". In the former, the sound /u:/ precedes /i:/. Why does the former seem more natural to English speakers than the latter?
By contrast, in the idiom "monkey see, monkey do", the vowel /i:/ comes before /u:/.
By contrast, in the idiom "monkey see, monkey do", the vowel /i:/ comes before /u:/.
Subscribe to:
Posts (Atom)