Saturday, February 19, 2011

Google Translate 讓人笑瘋掉 - “输入“有情人终成眷属”,给出的英文翻译是“Money talks””

(窦瑞刚发表的微博) 
google翻译最懂中国文化!所谓的#有情人终成眷属#在当下的中国实际上是“有钱能使鬼推磨”。在google翻译输入“有情人终成眷属”,给出的英文翻译是“Money talks”。在google翻译输入“Money talks”给出的中文结果是“有钱能使鬼推磨”。 
2月18日 13:53 来自新浪微博
- Copied from http://t.sina.com.cn/reagandou 



很明顯,Google Translate 已經成為中國人的每月笑點來源之一。

No comments: